主观题

尽管诗歌绝无翻译的可能,却大有翻译介绍的必要。有多位前辈时贤对诗歌翻译理论不乏鞭辟入里的()。然而,何谓诗歌翻译的理想形式却()。

查看答案
该试题由用户399****14提供 查看答案人数:1 如遇到问题请联系客服
正确答案
该试题由用户399****14提供 查看答案人数:2 如遇到问题请联系客服
热门试题
传统的诗歌翻译理论座谈“只有在诗歌的含义明确或者语句清晰的情况下,诗歌才可以被有效翻译”,但是现代诗歌翻译理论已经推翻了上述观点。按照现代诗歌翻译理论,以下哪项一定为真? 译介学的翻译理论研究与传统译论有什么不同? 美国女作家玛格丽特.米切尔的世界名著《GONE WITH THE WIND》翻译介绍到中国有两个名字,其中不包括:() 雷克思罗斯认为诗歌翻译能_________。 在培养翻译工作者专业能力训练时,需要有适合译者水平的中外文拟翻译资料、必要的翻译理论指导、专业的翻译导师的指点、模拟的翻译者工作环境和情景,在这样的环境下,学生会很快学会外语思维。 Sufficient cause可以翻译成必要病因() Necessary cause可以翻译成必要病因() 翻译企业宣传介绍材料的方法有: 填入下面句子横线处最恰当的文句是 ( )自从“五四”以来,翻译介绍先进国家的文化成果就成了中国人民的迫切要求。 。 在诗歌翻译中,音、形、意,哪个因素最重要?为什么? 填入下面句子中横线处的最恰当的文句是( )自从”五四”以来,翻译介绍先进国家的文化成果就成了中国人民的迫切要求。 。 对中文译文出现异议时,必要时,专利复审委员会可以委托翻译。双方当事人就委托翻译达不成协议的,专利复审委员会可以自行委托专业翻译单位进行翻译。委托翻译所需翻译费用由专利局复审委员会承担() 对中文译文出现异议时,必要时,专利复审委员会可以委托翻译。双方当事人就委托翻译达不成协议的,专利复审委员会可以自行委托专业翻译单位进行翻译。委托翻译所需翻译费用由专利局复审委员会承担() 中国大学MOOC: 零翻译通常包括缩略语零翻译、词语零翻译、语句零翻译和语篇零翻译。 填入下面一段文字横线处的语句,衔接最恰当的一组是自从“五四”以来,翻译介绍先进国家的文化成果就成了中国人民的迫切需求。 。 填入下面一段文字横线处的语句,最恰当的一句是 ( )自从五四以来,翻译介绍先进国家的文化成果就成了中国人的迫切要求。___________________。 ④翻译起始⑤翻译后加工() 在字幕翻译、歌词翻译、广告翻译、碑文翻译、公示语翻译中使用四字格,第一考虑是取其简约的特点。( ) 庞德翻译中国经典诗歌时,受到了钱钟书先生的不少帮助() 1897年,________翻译并出版了英国生物学家赫胥黎的《天演论》,将进化论“物竞天择”的思想译介到国内。
购买搜题卡会员须知|联系客服
会员须知|联系客服
关注公众号,回复验证码
享30次免费查看答案
微信扫码关注 立即领取
恭喜获得奖励,快去免费查看答案吧~
去查看答案
全站题库适用,可用于聚题库网站及系列App

    只用于搜题看答案,不支持试卷、题库练习 ,下载APP还可体验拍照搜题和语音搜索

    支付方式

     

     

     
    首次登录享
    免费查看答案20
    登录成功
    首次登录已为您完成账号注册,
    可在【个人中心】修改密码或在登录时选择忘记密码
    账号登录默认密码:手机号后六位