登录/
注册
下载APP
帮助中心
首页
考试
APP
当前位置:
首页
>
查试题
>
原文:只有忠实于事实,才能忠实于真理。 译文:Only if we are loyal to the truth, can we be true to facts.
判断题
原文:只有忠实于事实,才能忠实于真理。 译文:Only if we are loyal to the truth, can we be true to facts.
查看答案
该试题由用户490****29提供
查看答案人数:29265
如遇到问题请
联系客服
正确答案
该试题由用户490****29提供
查看答案人数:29266
如遇到问题请
联系客服
搜索
热门试题
在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第一原则,译文不能抛离原文信息而采取改写的方式()
中国大学MOOC: 翻译他人作品时可以不忠实于原文,译者可以出于自身利益需求进行删改。
编写文摘要忠实于原作,尽量摘录原作的()。
杨宪益说:“译者应尽量忠实于原文的形象,既不要夸张,也不要夹带任何别的东西”。他针对的是______()
“忠实于原著”就要是依葫芦画瓢图解原著()
忠实是指忠实于原作内容,译者必须将原作的思想内容完整而准确的表达出来()
6对于游戏行业忠实玩家定向组合可以是()
在我国,电影的改编方式主要是三种: 第一,忠实于原著精神基础上的() 第二,忠实原著文字语言的()(也被称为“描红式”的改编)。 第三,最不忠实于原著的()。
公安机关《提请批准逮捕书》可以载明尚未查清但有嫌疑的事实,但《起诉意见书》必须忠实于事实真相。()
忠于职守、尽职尽责,要求会计人员忠实于()。
“忠实于原作”实际上指的不是下列哪一项:()
受托人为委托人的利益服务,并且忠实于( )的利益。
“忠实于国家”这句话体现了会计职业道德()的基本要求。
在是否要“忠实于原著”的问题上,电影《骆驼祥子》体现了哪种观念?
一篇译文是否等效,取决于原文受众对它是否满意。( )
第五代导演的电影改编遵循的是“忠实于原著”的原则()
毛泽东诗词名句“一万年太久,只争朝夕”的译文Ten thousand years are too long; seize the day, seize the hour是既忠实有通顺的译文。( )
翻译下列句子。(1)【原文】安陵君因使唐雎使于秦。【译文】___________________
忠实义务
忠实纪录
购买搜题卡
会员须知
|
联系客服
免费查看答案
购买搜题卡
会员须知
|
联系客服
关注公众号,回复验证码
享30次免费查看答案
微信扫码关注 立即领取
恭喜获得奖励,快去免费查看答案吧~
去查看答案
全站题库适用,可用于聚题库网站及系列App
只用于搜题看答案,不支持试卷、题库练习 ,下载APP还可体验拍照搜题和语音搜索
支付方式
首次登录享
免费查看答案
20
次
账号登录
短信登录
获取验证码
立即登录
我已阅读并同意《用户协议》
免费注册
新用户使用手机号登录直接完成注册
忘记密码
登录成功
首次登录已为您完成账号注册,
可在
【个人中心】
修改密码或在登录时选择忘记密码
账号登录默认密码:
手机号后六位
我知道了