判断题

原文:只有忠实于事实,才能忠实于真理。 译文:Only if we are loyal to the truth, can we be true to facts.

查看答案
该试题由用户490****29提供 查看答案人数:29265 如遇到问题请联系客服
正确答案
该试题由用户490****29提供 查看答案人数:29266 如遇到问题请联系客服
热门试题
在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第一原则,译文不能抛离原文信息而采取改写的方式() 中国大学MOOC: 翻译他人作品时可以不忠实于原文,译者可以出于自身利益需求进行删改。 编写文摘要忠实于原作,尽量摘录原作的()。 杨宪益说:“译者应尽量忠实于原文的形象,既不要夸张,也不要夹带任何别的东西”。他针对的是______() “忠实于原著”就要是依葫芦画瓢图解原著() 忠实是指忠实于原作内容,译者必须将原作的思想内容完整而准确的表达出来() 6对于游戏行业忠实玩家定向组合可以是() 在我国,电影的改编方式主要是三种: 第一,忠实于原著精神基础上的() 第二,忠实原著文字语言的()(也被称为“描红式”的改编)。 第三,最不忠实于原著的()。 公安机关《提请批准逮捕书》可以载明尚未查清但有嫌疑的事实,但《起诉意见书》必须忠实于事实真相。() 忠于职守、尽职尽责,要求会计人员忠实于()。   “忠实于原作”实际上指的不是下列哪一项:() 受托人为委托人的利益服务,并且忠实于( )的利益。 “忠实于国家”这句话体现了会计职业道德()的基本要求。 在是否要“忠实于原著”的问题上,电影《骆驼祥子》体现了哪种观念? 一篇译文是否等效,取决于原文受众对它是否满意。( ) 第五代导演的电影改编遵循的是“忠实于原著”的原则() 毛泽东诗词名句“一万年太久,只争朝夕”的译文Ten thousand years are too long; seize the day, seize the hour是既忠实有通顺的译文。( ) 翻译下列句子。(1)【原文】安陵君因使唐雎使于秦。【译文】___________________ 忠实义务 忠实纪录
购买搜题卡会员须知|联系客服
会员须知|联系客服
关注公众号,回复验证码
享30次免费查看答案
微信扫码关注 立即领取
恭喜获得奖励,快去免费查看答案吧~
去查看答案
全站题库适用,可用于聚题库网站及系列App

    只用于搜题看答案,不支持试卷、题库练习 ,下载APP还可体验拍照搜题和语音搜索

    支付方式

     

     

     
    首次登录享
    免费查看答案20
    登录成功
    首次登录已为您完成账号注册,
    可在【个人中心】修改密码或在登录时选择忘记密码
    账号登录默认密码:手机号后六位