登录/
注册
下载APP
帮助中心
首页
考试
APP
当前位置:
首页
>
查试题
>
在英汉翻译中,可以把原文的名词转译成动词,但不可把原文的动词转译成名词。( )
判断题
在英汉翻译中,可以把原文的名词转译成动词,但不可把原文的动词转译成名词。( )
查看答案
该试题由用户694****42提供
查看答案人数:1
如遇到问题请
联系客服
正确答案
该试题由用户694****42提供
查看答案人数:2
如遇到问题请
联系客服
搜索
热门试题
翻译原文中画线的句子。
翻译原文中画线的句子。
翻译原文中画线的句子。
Theywere givena hearty welcome. 把原文斜体译成下列那一项更为恰当()
可以把域名翻译成IP地址()
“沛公欲王关中”中“王”是名词做动词,可译成“做王”。()
能愿动词可以用在名词前面,但不能带助动词“着、了、过”等()
把“人之有德于我也,不可忘也。”翻译成现代汉语。
异化是指在翻译过程中把原文文化特色尽量转换到译入语的语言和文化中去
翻译体可按照原文直接翻译,译者可附加少量文外解释词语。()
下面句子在翻译中,可以省略的词是_______。 【原文】He put on his coat and hat and went to a chemist’s shop.
()就是按照原文的词序,逐字逐句对应地翻译。
严复翻译的《天演论》,其原文的题目是()
将英语的肯定形式翻译成汉语的否定形式这一技巧称为英汉的()
微信公众号原文阅读不可以用来做什么()
()可以把多个内网地址翻译成一个公网地址。
用可以把a:=b+c翻译成四元式序列()
原文:The businessman is never to be entirely trusted. 译文:不可以完全信任商人。
微信公众号的原文阅读不可以用来做什么()
英文名“John”在中国一般被翻译成什么()
购买搜题卡
会员须知
|
联系客服
免费查看答案
购买搜题卡
会员须知
|
联系客服
关注公众号,回复验证码
享30次免费查看答案
微信扫码关注 立即领取
恭喜获得奖励,快去免费查看答案吧~
去查看答案
全站题库适用,可用于聚题库网站及系列App
只用于搜题看答案,不支持试卷、题库练习 ,下载APP还可体验拍照搜题和语音搜索
支付方式
首次登录享
免费查看答案
20
次
账号登录
短信登录
获取验证码
立即登录
我已阅读并同意《用户协议》
免费注册
新用户使用手机号登录直接完成注册
忘记密码
登录成功
首次登录已为您完成账号注册,
可在
【个人中心】
修改密码或在登录时选择忘记密码
账号登录默认密码:
手机号后六位
我知道了