登录/
注册
下载APP
帮助中心
首页
考试
APP
当前位置:
首页
>
查试题
>
外语类
>
日语
>
「疲れをとる」的最佳翻译是“去掉疲劳”。()
单选题
「疲れをとる」的最佳翻译是“去掉疲劳”。()
A. 错误
B. 正确
查看答案
该试题由用户111****34提供
查看答案人数:25213
如遇到问题请
联系客服
正确答案
该试题由用户111****34提供
查看答案人数:25214
如遇到问题请
联系客服
搜索
热门试题
下面哪句是对“能熟练运用英语和普通话优先”的最佳翻译()
「金太郎飴のような街はいらない。」的最佳翻译是()。
选择最佳翻译。 I was going to mention that geocaching was my hobby when the taxi came.
「あの二人は甲乙つけがたいなあ。」的最佳翻译是()。
患者眩晕神疲健忘,腰膝酸软,遗精耳鸣,五心烦热,舌质红,脉弦细。治疗最佳方剂是:()
「これからの被害に気をつけてください」的最佳翻译是()。
经乱无期,量多如崩,色淡质稀,手足不温,气短神疲,纳呆食少,治疗最佳方剂是()
患者女,58岁。头昏神疲,四肢乏力,唇甲色淡,舌淡苔薄白,脉细弱。最佳针灸处方是()。
经期大便溏泻,脘腹胀满,神疲肢倦,经行量多,色淡质稀,治疗的最佳方剂是()
有一个数字,去掉二变成十五,去掉五变成二十,去掉十变成二五。请问是啥数字?
有一个数字,去掉二变成十五,去掉五变成二十,去掉十变成二五。请问是啥数字?
患者发病以来,由于过度疲劳、焦虑,皮损有明显增多、扩大的现象,此时首先最佳使用的治疗是
「彼女は繊細すぎて、私とは性が合わない」的最佳翻译是()。
「日米交渉は胸突き八丁にさしかかつた。」的最佳翻译是()。
「もう少しで車にはねられるところだった。」的最佳翻译是()。
「あなたが死ぬか、私が死ぬかのどちらかだ。」的最佳翻译是()。
根据文字学的观点,“莫”字的造字本义是昏暮,但是它被借用作语言中的否定性的无定代词,后来用“暮”字表示昏暮的意思。疲劳的意思本来用“疲”字表示,但古书里常用“罢”来代替“疲”,表示疲劳。请分析一下这两种用字现象各自的性质,并说说它们的区别
一个数去掉首位是13,去掉末位是40.请问这个数是几?
左边去掉一半,右边去掉一笔
男,50岁,突起呼吸困难,咳粉红色泡沫疲,血压25.3/13.3kPa(190/100mmHg)。该患者的最佳治疗药物是
购买搜题卡
会员须知
|
联系客服
免费查看答案
购买搜题卡
会员须知
|
联系客服
关注公众号,回复验证码
享30次免费查看答案
微信扫码关注 立即领取
恭喜获得奖励,快去免费查看答案吧~
去查看答案
全站题库适用,可用于聚题库网站及系列App
只用于搜题看答案,不支持试卷、题库练习 ,下载APP还可体验拍照搜题和语音搜索
支付方式
首次登录享
免费查看答案
20
次
账号登录
短信登录
获取验证码
立即登录
我已阅读并同意《用户协议》
免费注册
新用户使用手机号登录直接完成注册
忘记密码
登录成功
首次登录已为您完成账号注册,
可在
【个人中心】
修改密码或在登录时选择忘记密码
账号登录默认密码:
手机号后六位
我知道了