登录/
注册
下载APP
帮助中心
首页
考试
APP
当前位置:
首页
>
查试题
>
建筑工程
>
一级注册建筑师
>
建筑经济、施工与设计管理
>
研究人类聚居的人类聚居学(EKISTICS)认为人类聚居的几个基本组成要素是()。
单选题
研究人类聚居的人类聚居学(EKISTICS)认为人类聚居的几个基本组成要素是()。
A. 个人、住宅、邻里、集镇、城市五个要素
B. 自然界、人、社会、建筑物和联系网络五个要素
C. 人、环境、自然三个要素
D. 生产力集中、城镇化和科学发展三个要素
查看答案
该试题由用户346****14提供
查看答案人数:5005
如遇到问题请
联系客服
正确答案
该试题由用户346****14提供
查看答案人数:5006
如遇到问题请
联系客服
搜索
热门试题
体现了城市这一区别于乡村及其他聚居形式的人类聚居区域在满足人类在城市中各类活动方面所提供的条件的是城市的()
随着人类对于生活环境的要求不断提高.在人类聚居环境规划设计领域内,已并列为三足鼎立、缺一不可的三大学科是()。
与一般的人类聚集体相比,社会群体具有()特征。
平原水乡、风情民俗旅游区,旅游度假区属于人类聚集区旅游项目()
城市生态系统是指特定地域内人口、资源、环境等通过各种相生相克的关系建立起来的人类聚居地或社会、经济、自然复合体()
人类最早的聚居场所是()。
城市生态系统是指特定地域内人口、资源、环境等通过各种相生相克的关系建立起来的人类聚居地或社会、经济、自然地复合体。
城市生态系统是各种生物相生相克建立起来的人类聚集地
“物以类聚,人以群分”出自:()
“物以类聚、人以群分”,是( )。
城市性状态一词是美国社会学家()1938年在《作为生活方式的都市性状态》一文中提出的,是指"人类聚居在城市社会生活中形成的生活方式和人格模式"
“物以类聚,人以群分”,所以社会学最早在中国被翻译为“群学”。()
“物以类聚,人以群分”,所以社会学最早在中国被翻译为“群学”()
Which of the following is the correcttranslationof “人以类聚,物以群分”()
聚居于人类肠道的正常菌群中,数量最多的是()
聚居于人类肠道的正常菌群中,数量最多的是
在五种常态地貌中, 是人类主要的聚居地( )
聚居于人类肠道的正常菌群中,数量最多的是
Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分
Which of the following is the correct?translation?of “人以类聚,物以群分”?
购买搜题卡
会员须知
|
联系客服
免费查看答案
购买搜题卡
会员须知
|
联系客服
关注公众号,回复验证码
享30次免费查看答案
微信扫码关注 立即领取
恭喜获得奖励,快去免费查看答案吧~
去查看答案
全站题库适用,可用于聚题库网站及系列App
只用于搜题看答案,不支持试卷、题库练习 ,下载APP还可体验拍照搜题和语音搜索
支付方式
首次登录享
免费查看答案
20
次
账号登录
短信登录
获取验证码
立即登录
我已阅读并同意《用户协议》
免费注册
新用户使用手机号登录直接完成注册
忘记密码
登录成功
首次登录已为您完成账号注册,
可在
【个人中心】
修改密码或在登录时选择忘记密码
账号登录默认密码:
手机号后六位
我知道了