单选题

引进境外图书翻译出版时必须考虑的因素之一是()。

A. 原作品的开本
B. 原作品的版式
C. 原作品的印制用纸
D. 原作品的文化价值

查看答案
该试题由用户332****14提供 查看答案人数:46012 如遇到问题请联系客服
正确答案
该试题由用户332****14提供 查看答案人数:46013 如遇到问题请联系客服
热门试题
晚清时期第二次西学东渐,西方近代技术不断传人中国,上海成了我国近代科学技术的策源地,有许多翻译出版机构翻译出版西方的科学技术书籍,传播西方科学技术。当时翻译西方科技书籍最多的翻译出版机构是(  ) 晚清时期第二次西学东渐,西方近代技术不断由上海传人中国,上海成了我国近代科学技术的策源地.有许多翻译出版机构翻译出版西方的科学技术书籍,传播西方科学技术。当时翻译西方科技书籍最多的翻译出版机构是(  )。 鸦片战争失败以后,清政府为了了解西方的情况,设立了翻译机构翻译出版西方图书,主要的机构有()。 1898年,严复翻译出版的《天演论》所宣传的思想是() 严复1898年翻译出版的《天演论》所宣传的思想是 ( ) 严复1898年翻译出版的《天演论》所宣传的思想是【】 1898年严复翻译出版的《天演论》所宣传的思想是 严复1898年翻译出版的《天演论》所宣传的思想是( )。 严复确定翻译出版《天演论》的主要原因在于() 严复1898年翻译出版的《天演论》所宣传的思想是。易() 已知:第一,《神鞭》的首次翻译出版用的或者是英语或者是日语,二者必居其一。第二,《神鞭》的首次翻译出版或者在旧金山或者在东京,二者必居其一。第三,《神鞭》的译者或者是林浩如或者是胡乃初,二者必居其一。如果上述断定都是真的,则以下哪项也一定是真的?I.《神鞭》不是林浩如用英语在旧金山首先翻译出版的,因此,《神鞭》是胡乃初用日语在东京首先翻译出版的。Ⅱ.《神鞭》是林浩如用英语在东京首先翻译出版的,因此 某出版社将俄国列·托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》重新翻译出版。该社应做到( )等。 某出版社将俄国列夫·托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》重新翻译出版,该社应做到()等 某出版社将俄国列·托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》重新翻译出版。该社应做到()等。 第一个遗传密码在哪年被翻译出() 某出版社将俄国列•托尔斯泰的《安娜•卡列尼娜》重新翻译出版,该社应做到()等。 在我国由机械工业部组织翻译出版的第一部《管理会计》教材是在()年。 上海、北京的共产党早期组织在极端困难的条件下,翻译出版马克思主义著作。其中,有翻译的《共产党宣言》最早的中文全译本。这部重要著作的翻译出版,是马克思主义在中国传播史上的一件大事。 翻译出版了日本女子大学社会学教授岸本能武太的《社会学》的学者是( ) 阿来的《尘埃落定》获得第五届茅盾文学奖,此外还有多部作品在国外翻译出版()
购买搜题卡会员须知|联系客服
会员须知|联系客服
关注公众号,回复验证码
享30次免费查看答案
微信扫码关注 立即领取
恭喜获得奖励,快去免费查看答案吧~
去查看答案
全站题库适用,可用于聚题库网站及系列App

    只用于搜题看答案,不支持试卷、题库练习 ,下载APP还可体验拍照搜题和语音搜索

    支付方式

     

     

     
    首次登录享
    免费查看答案20
    登录成功
    首次登录已为您完成账号注册,
    可在【个人中心】修改密码或在登录时选择忘记密码
    账号登录默认密码:手机号后六位