登录/
注册
下载APP
帮助中心
首页
考试
APP
当前位置:
首页
>
查试题
>
舞剧《召树屯与楠木诺娜》的名字可译为汉语:( )
单选题
舞剧《召树屯与楠木诺娜》的名字可译为汉语:( )
A. 青蛙王子与公主
B. 美女与野兽
C. 王子与孔雀公主
查看答案
该试题由用户809****60提供
查看答案人数:3
如遇到问题请
联系客服
正确答案
该试题由用户809****60提供
查看答案人数:4
如遇到问题请
联系客服
搜索
热门试题
现代汉语中学术术语( )来自于日译汉语。
叶卡捷琳堡的名字与女皇叶卡捷琳娜二世有关。( )
现代汉语中来自于日译汉语的学术术语占()
盖当诺。佩西设计了多娜椅
盖当诺。佩西设计了多娜椅()
灼眼的夏娜中夏娜所带的项链中红世之徒的名字是()
文化可译吗?以下哪几项是支持“文化可译论”的?
《福乐智慧》和《突厥语大词典》以及民间长诗《阿诗玛》、叙事诗《召树屯》、《望夫云》等,在各族人 民中广为流传。它们是以下民族的智慧结晶。
灼眼的夏娜中女主角的刀名字叫?()
诺维尔在《舞蹈与舞剧书信集》中提出的舞蹈改革思想大体可以归纳为几个方面?
普利斯特(Graham Priest, 1948年-)提出的“paraconsistent logic”的汉语译法有()
对于可译性和不可译性,不正确的描述是
爱琴海之滨的希腊,其首都雅典以女神雅典娜的名字命名。雅典娜是希腊神话中的()。
汉唐时代汉语中来自西域的借词和译词的特点是什么?
鲁迅认为“硬译”是最好的方案,是为了克服汉语不够“精密”的特点。
爱琴海之滨的希腊,其首都雅典以女神雅典娜的名字命名。雅典娜是希腊神话中的什么?()
可与西方“博爱”思想作最好对译的先秦诸子思想是()
中国大学MOOC: 关于语言是否可译的问题,语言学家和翻译理论家有两种不同的观点:可译论和不可译论。
外国个人责任者名称按原译汉语文著录,在其前应注明(),并加()。
外国个人责任者名称按原译汉语文著录,在其前应注明(),并加()
购买搜题卡
会员须知
|
联系客服
免费查看答案
购买搜题卡
会员须知
|
联系客服
关注公众号,回复验证码
享30次免费查看答案
微信扫码关注 立即领取
恭喜获得奖励,快去免费查看答案吧~
去查看答案
全站题库适用,可用于聚题库网站及系列App
只用于搜题看答案,不支持试卷、题库练习 ,下载APP还可体验拍照搜题和语音搜索
支付方式
首次登录享
免费查看答案
20
次
账号登录
短信登录
获取验证码
立即登录
我已阅读并同意《用户协议》
免费注册
新用户使用手机号登录直接完成注册
忘记密码
登录成功
首次登录已为您完成账号注册,
可在
【个人中心】
修改密码或在登录时选择忘记密码
账号登录默认密码:
手机号后六位
我知道了